1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/24eme/signaturepdf synced 2024-05-17 05:06:36 +02:00

Add --no-location option to xgettext to get rid of the location comments in .po files

This commit is contained in:
tale-fau 2023-09-29 11:53:15 +02:00
parent 7a2e8a4b7c
commit 731b39cff1
6 changed files with 6 additions and 651 deletions

View file

@ -15,7 +15,7 @@ test: node_modules/jest/bin/jest.js node_modules/puppeteer
update_trad: update_trad:
# Extraction des phrases traductibles... # Extraction des phrases traductibles...
@xgettext --from-code=utf-8 --output=./locale/application.pot *.php templates/*.php templates/components/*.php @xgettext --from-code=utf-8 --no-location --output=./locale/application.pot *.php templates/*.php templates/components/*.php
# Mise a jour des fichiers .po... # Mise a jour des fichiers .po...
@for lang in $$(find locale -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d); do \ @for lang in $$(find locale -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d); do \

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,527 +17,398 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app.php:56
msgid "en" msgid "en"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF" msgid "Compress PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled" msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format #, php-format
msgid "%s Compress a PDF" msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF" msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF" msgid "Choose a PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed " msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid "" msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)" msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)" msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)" msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software" msgid "Free open-source software"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license" msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code" msgid "see the source code"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata" msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Edit metadata" msgid "%s Edit metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF" msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata" msgid "List of PDF metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata" msgid "Add new metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add" msgid "%s Add"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page" msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata" msgid "Edit metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF" msgid "Save and download the PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF" msgid "Download the PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF" msgid "Organize PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Organize PDF" msgid "%s Organize PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it" msgid "Touch a page to select it"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home" msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization" msgid "PDF organization"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add a PDF" msgid "%s Add a PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "%s page(s) selected" msgid "%s page(s) selected"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "%s Rotate 90°" msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format #, php-format
msgid "%s Move" msgid "%s Move"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format #, php-format
msgid "%s Delete" msgid "%s Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format #, php-format
msgid "%s Extract and download" msgid "%s Extract and download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format #, php-format
msgid "%s Cancel selection" msgid "%s Cancel selection"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the full PDF" msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page" msgid "page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "%s Turn" msgid "%s Turn"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format #, php-format
msgid "Download the selection" msgid "Download the selection"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents" msgid "PDF documents"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page" msgid "Select this page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page" msgid "Delete this page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page" msgid "Restore this page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page" msgid "Move this page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here" msgid "Move here"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page" msgid "Turn this page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page" msgid "Download this page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign a PDF" msgid "%s Sign a PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed" msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and" msgid "MB and"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages" msgid "pages"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?" msgid "How to sign?"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page" msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column" msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage" msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature" msgid "PDF Signature"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active" msgid "Keep the selection active"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "%s Signature" msgid "%s Signature"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format #, php-format
msgid "%s Initial" msgid "%s Initial"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format #, php-format
msgid "%s Stamp" msgid "%s Stamp"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format #, php-format
msgid "%s Text" msgid "%s Text"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format #, php-format
msgid "%s Check box" msgid "%s Check box"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format #, php-format
msgid "%s Create an element" msgid "%s Create an element"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people" msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF" msgid "Download the signed PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format #, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF" msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the PDF" msgid "%s Download the PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature" msgid "Transmit my signature"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "%s Select a signature" msgid "%s Select a signature"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw" msgid "Draw"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand" msgid "freehand"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text" msgid "text"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image" msgid "an image"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature" msgid "Clear signature"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature" msgid "My signature"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:192
msgid "" msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF." "your choice so that they can sign this PDF."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access." "for future signers to access."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "%s The PDF will be kept" msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year" msgid "for one year"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months" msgid "for six months"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month" msgid "for one month"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week" msgid "for one week"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day" msgid "for one day"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour" msgid "for one hour"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature." msgid "after the last signature."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format #, php-format
msgid "%s Start sharing" msgid "%s Start sharing"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people" msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:217
msgid "" msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link" msgid "Sharing link"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !" msgid "Copied !"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:224
msgid "" msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time." "any time."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF" msgid "Signed PDF"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!" msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify" msgid "Text to modify"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize" msgid "Organize"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
@ -20,417 +20,313 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: app.php:56
msgid "en" msgid "en"
msgstr "ar" msgstr "ar"
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF" msgid "Compress PDF"
msgstr "ضغط PDF" msgstr "ضغط PDF"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled" msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "لا يمكن تشغيل المَوقِع من دون تمكين الجافاسكريبت" msgstr "لا يمكن تشغيل المَوقِع من دون تمكين الجافاسكريبت"
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format #, php-format
msgid "%s Compress a PDF" msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "%s ضغط ملف PDF" msgstr "%s ضغط ملف PDF"
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF" msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "تخفيف حجم ملف PDF" msgstr "تخفيف حجم ملف PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF" msgid "Choose a PDF"
msgstr "إختر ملف PDF" msgstr "إختر ملف PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed " msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "لا يجب أن يتجاوز حجم ملف الـ PDF " msgstr "لا يجب أن يتجاوز حجم ملف الـ PDF "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "ميغابايت" msgstr "ميغابايت"
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid "" msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "سيتم معالجة ملف PDF على الخادم دون الاحتفاظ به أو تخزينه" msgstr "سيتم معالجة ملف PDF على الخادم دون الاحتفاظ به أو تخزينه"
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "ضغط" msgstr "ضغط"
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)" msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "ضغط منخفض (جودة عالية)" msgstr "ضغط منخفض (جودة عالية)"
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)" msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "%s ضغط متوسط %s (مبدئي)" msgstr "%s ضغط متوسط %s (مبدئي)"
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)" msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "ضغط عالي (جودة دنيا)" msgstr "ضغط عالي (جودة دنيا)"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software" msgid "Free open-source software"
msgstr "برنامج حُرّ ومفتوح المصدر" msgstr "برنامج حُرّ ومفتوح المصدر"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license" msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "تحت رخصة AGPL-3.0" msgstr "تحت رخصة AGPL-3.0"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code" msgid "see the source code"
msgstr "الإطلاع على الشفرة المصدرية" msgstr "الإطلاع على الشفرة المصدرية"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata" msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "تحرير البيانات الوصفية لـ PDF" msgstr "تحرير البيانات الوصفية لـ PDF"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Edit metadata" msgid "%s Edit metadata"
msgstr "%s تعديل البيانات الوصفية" msgstr "%s تعديل البيانات الوصفية"
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "إضافة أو تعديل أو حذف البيانات الوصفية" msgstr "إضافة أو تعديل أو حذف البيانات الوصفية"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF" msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "تجريب بملف PDF تجريبي" msgstr "تجريب بملف PDF تجريبي"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata" msgid "List of PDF metadata"
msgstr "قائمة البيانات الوصفية لـ PDF" msgstr "قائمة البيانات الوصفية لـ PDF"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata" msgid "Add new metadata"
msgstr "إضافة بيانات وصفية" msgstr "إضافة بيانات وصفية"
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "المفتاح" msgstr "المفتاح"
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "القيمة" msgstr "القيمة"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add" msgid "%s Add"
msgstr "%s إضافة" msgstr "%s إضافة"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page" msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية" msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata" msgid "Edit metadata"
msgstr "تحرير البيانات الوصفية" msgstr "تحرير البيانات الوصفية"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF" msgid "Save and download the PDF"
msgstr "حفظ وتنزيل الـ PDF" msgstr "حفظ وتنزيل الـ PDF"
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF" msgid "Download the PDF"
msgstr "تنزيل الـ PDF" msgstr "تنزيل الـ PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF" msgid "Organize PDF"
msgstr "تنظيم PDF" msgstr "تنظيم PDF"
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Organize PDF" msgid "%s Organize PDF"
msgstr "%s تنظيم الـ PDF" msgstr "%s تنظيم الـ PDF"
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "دمج، فرز، تدوير، حذف، استخراج الصفحات" msgstr "دمج، فرز، تدوير، حذف، استخراج الصفحات"
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it" msgid "Touch a page to select it"
msgstr "اضغط على صفحة لتحديدها" msgstr "اضغط على صفحة لتحديدها"
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home" msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الرئيسية" msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الرئيسية"
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization" msgid "PDF organization"
msgstr "تنظيم ملفات الـ PDF" msgstr "تنظيم ملفات الـ PDF"
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "ملف PDF هذا مُخزَّن على حاسوبك كي تُوقِّعه أنت فقط" msgstr "ملف PDF هذا مُخزَّن على حاسوبك كي تُوقِّعه أنت فقط"
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add a PDF" msgid "%s Add a PDF"
msgstr "%s إضافة PDF" msgstr "%s إضافة PDF"
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "%s page(s) selected" msgid "%s page(s) selected"
msgstr "%s صفحات تم اختيارها" msgstr "%s صفحات تم اختيارها"
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "%s Rotate 90°" msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s دوران بـ 90°" msgstr "%s دوران بـ 90°"
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format #, php-format
msgid "%s Move" msgid "%s Move"
msgstr "%s نقل" msgstr "%s نقل"
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format #, php-format
msgid "%s Delete" msgid "%s Delete"
msgstr "%s حذف" msgstr "%s حذف"
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format #, php-format
msgid "%s Extract and download" msgid "%s Extract and download"
msgstr "%s فك الضغط وتنزيل" msgstr "%s فك الضغط وتنزيل"
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format #, php-format
msgid "%s Cancel selection" msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s إلغاء التحديد" msgstr "%s إلغاء التحديد"
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the full PDF" msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "%s تنزيل الـ PDF كاملًا" msgstr "%s تنزيل الـ PDF كاملًا"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page" msgid "page"
msgstr "صفحة" msgstr "صفحة"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء" msgstr "إلغاء"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "%s Turn" msgid "%s Turn"
msgstr "%s دوران" msgstr "%s دوران"
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format #, php-format
msgid "Download the selection" msgid "Download the selection"
msgstr "تنزيل المُحدَّدة" msgstr "تنزيل المُحدَّدة"
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents" msgid "PDF documents"
msgstr "مستندات PDF" msgstr "مستندات PDF"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page" msgid "Select this page"
msgstr "اختر هذه الصفحة" msgstr "اختر هذه الصفحة"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page" msgid "Delete this page"
msgstr "احذف هذه الصفحة" msgstr "احذف هذه الصفحة"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page" msgid "Restore this page"
msgstr "استرجِع هذه الصفحة" msgstr "استرجِع هذه الصفحة"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page" msgid "Move this page"
msgstr "انقُل هذه الصفحة" msgstr "انقُل هذه الصفحة"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here" msgid "Move here"
msgstr "انقُلها إلى هنا" msgstr "انقُلها إلى هنا"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page" msgid "Turn this page"
msgstr "تدوير هذه الصفحة" msgstr "تدوير هذه الصفحة"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page" msgid "Download this page"
msgstr "تنزيل هذه الصفحة" msgstr "تنزيل هذه الصفحة"
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "صفحة" msgstr "صفحة"
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign a PDF" msgid "%s Sign a PDF"
msgstr "%s توقيع PDF" msgstr "%s توقيع PDF"
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "وقِّع أو وقِّع جانبيا أو ضع خاتما أو اكمل مُستَنَدًا" msgstr "وقِّع أو وقِّع جانبيا أو ضع خاتما أو اكمل مُستَنَدًا"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed" msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "لا يجب أن يتعدّى ملف PDF حجم" msgstr "لا يجب أن يتعدّى ملف PDF حجم"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and" msgid "MB and"
msgstr "ميغابايت و" msgstr "ميغابايت و"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages" msgid "pages"
msgstr "صفحات" msgstr "صفحات"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?" msgid "How to sign?"
msgstr "كيف تُوقِّع؟" msgstr "كيف تُوقِّع؟"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page" msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "بالنقر مباشرة على صفحة المُستنَد" msgstr "بالنقر مباشرة على صفحة المُستنَد"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column" msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "لإدراج العنصر المُختار في العمود الأيمن" msgstr "لإدراج العنصر المُختار في العمود الأيمن"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "إمضاء، توقيع بالحروف الأولى، نص، ختم، إلخ…" msgstr "إمضاء، توقيع بالحروف الأولى، نص، ختم، إلخ…"
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage" msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية" msgstr "إغلاق هذا PDF والعودة إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature" msgid "PDF Signature"
msgstr "توقيع الـ PDF" msgstr "توقيع الـ PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr "ملف PDF هذا مشارَك مع أشخاص آخرين لإمضائه من قِبل عدة أشخاص" msgstr "ملف PDF هذا مشارَك مع أشخاص آخرين لإمضائه من قِبل عدة أشخاص"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active" msgid "Keep the selection active"
msgstr "الاحتفاظ بالتحديد نشطًا" msgstr "الاحتفاظ بالتحديد نشطًا"
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "%s Signature" msgid "%s Signature"
msgstr "%s إمضاء" msgstr "%s إمضاء"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "إنشاء" msgstr "إنشاء"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format #, php-format
msgid "%s Initial" msgid "%s Initial"
msgstr "%s توقيع بالحروف الأولى" msgstr "%s توقيع بالحروف الأولى"
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format #, php-format
msgid "%s Stamp" msgid "%s Stamp"
msgstr "%s خاتَم" msgstr "%s خاتَم"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format #, php-format
msgid "%s Text" msgid "%s Text"
msgstr "%s نص" msgstr "%s نص"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format #, php-format
msgid "%s Check box" msgid "%s Check box"
msgstr "%s خانة اختيار" msgstr "%s خانة اختيار"
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format #, php-format
msgid "%s Create an element" msgid "%s Create an element"
msgstr "%s إنشاء عنصر" msgstr "%s إنشاء عنصر"
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people" msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "%s شارِكه كي يُوَقِّعه %s عدة أشخاص" msgstr "%s شارِكه كي يُوَقِّعه %s عدة أشخاص"
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF" msgid "Download the signed PDF"
msgstr "تنزيل ملف PDF المُوَقَّع" msgstr "تنزيل ملف PDF المُوَقَّع"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format #, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF" msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "أنتم %s قد وَقَّعتُم على هذا الملف بتنسيق PDF" msgstr "أنتم %s قد وَقَّعتُم على هذا الملف بتنسيق PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the PDF" msgid "%s Download the PDF"
msgstr "%s نزِّل الـ PDF" msgstr "%s نزِّل الـ PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature" msgid "Transmit my signature"
msgstr "أرسل توقيعي" msgstr "أرسل توقيعي"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "%s Select a signature" msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s اختر توقيعًا" msgstr "%s اختر توقيعًا"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw" msgid "Draw"
msgstr "رسم" msgstr "رسم"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand" msgid "freehand"
msgstr "باليد" msgstr "باليد"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "أدخِل" msgstr "أدخِل"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text" msgid "text"
msgstr "نصًّا" msgstr "نصًّا"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "استيراد" msgstr "استيراد"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image" msgid "an image"
msgstr "صورة" msgstr "صورة"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature" msgid "Clear signature"
msgstr "إزالة التوقيع" msgstr "إزالة التوقيع"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature" msgid "My signature"
msgstr "توقيعي" msgstr "توقيعي"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "%s شارك ملف PDF هذا كي تُوَقِّعه عدة أشخاص" msgstr "%s شارك ملف PDF هذا كي تُوَقِّعه عدة أشخاص"
#: templates/signature.html.php:192
msgid "" msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF." "your choice so that they can sign this PDF."
@ -438,7 +334,6 @@ msgstr ""
"من خلال تفعيل مشاركة هذا الملف بتنسيق PDF، ستتمكن من تقديم رابط للأشخاص " "من خلال تفعيل مشاركة هذا الملف بتنسيق PDF، ستتمكن من تقديم رابط للأشخاص "
"الذين تختارهم حتى يُمكنهم إمضاء ملف PDF هذا." "الذين تختارهم حتى يُمكنهم إمضاء ملف PDF هذا."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
@ -447,105 +342,81 @@ msgstr ""
"%s تتطلَّب هذه المُشارَكَة نقل وتخزين ملف PDF على الخادم ليصبح متاحًا للموقّعِين " "%s تتطلَّب هذه المُشارَكَة نقل وتخزين ملف PDF على الخادم ليصبح متاحًا للموقّعِين "
"المستقبَليِّين." "المستقبَليِّين."
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "%s The PDF will be kept" msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "%s سوف يُحتَفَظ بملف الـ PDF" msgstr "%s سوف يُحتَفَظ بملف الـ PDF"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year" msgid "for one year"
msgstr "سنة واحدة" msgstr "سنة واحدة"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months" msgid "for six months"
msgstr "ستة أشهر" msgstr "ستة أشهر"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month" msgid "for one month"
msgstr "شهر واحد" msgstr "شهر واحد"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week" msgid "for one week"
msgstr "أسبوع واحد" msgstr "أسبوع واحد"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day" msgid "for one day"
msgstr "يوم واحد" msgstr "يوم واحد"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour" msgid "for one hour"
msgstr "ساعة واحدة" msgstr "ساعة واحدة"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature." msgid "after the last signature."
msgstr "بعد آخِر توقيع." msgstr "بعد آخِر توقيع."
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format #, php-format
msgid "%s Start sharing" msgid "%s Start sharing"
msgstr "%s ابدأ المشارَكة" msgstr "%s ابدأ المشارَكة"
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people" msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "%s إمضاء ملف الـ PDF هذا مِن طرف عدة أشخاص" msgstr "%s إمضاء ملف الـ PDF هذا مِن طرف عدة أشخاص"
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "يُمكن لعدة أشخاص توقيع هذا الـ PDF في آن واحد." msgstr "يُمكن لعدة أشخاص توقيع هذا الـ PDF في آن واحد."
#: templates/signature.html.php:217
msgid "" msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr "قصد ذلك، يُمكنُك مشاركة الرابط إلى هذه الصفحة مع أفرادٍ مِن اختيارك:" msgstr "قصد ذلك، يُمكنُك مشاركة الرابط إلى هذه الصفحة مع أفرادٍ مِن اختيارك:"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link" msgid "Sharing link"
msgstr "رابط المشارَكة" msgstr "رابط المشارَكة"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !" msgid "Copied !"
msgstr "تم نسخه!" msgstr "تم نسخه!"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "نسخ" msgstr "نسخ"
#: templates/signature.html.php:224
msgid "" msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time." "any time."
msgstr "بإمكان كل مُوَقِّع تنزيل آخِر نسخة من ملف الـ PDF المُوَقَّع في أي وقت." msgstr "بإمكان كل مُوَقِّع تنزيل آخِر نسخة من ملف الـ PDF المُوَقَّع في أي وقت."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "إغلاق" msgstr "إغلاق"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF" msgid "Signed PDF"
msgstr "ملف PDF مُوَقَّع" msgstr "ملف PDF مُوَقَّع"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!" msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "تم تسجيل توقيعك بنجاح!" msgstr "تم تسجيل توقيعك بنجاح!"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify" msgid "Text to modify"
msgstr "النص الذي تودّ تعديله" msgstr "النص الذي تودّ تعديله"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "اللغة" msgstr "اللغة"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "وقِّع" msgstr "وقِّع"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize" msgid "Organize"
msgstr "نظِّم" msgstr "نظِّم"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية" msgstr "البيانات الوصفية"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-07 13:19+0000\n"
"Last-Translator: 24ème <equipe@24eme.fr>\n" "Last-Translator: 24ème <equipe@24eme.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
@ -20,418 +20,314 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#: app.php:56
msgid "en" msgid "en"
msgstr "fr" msgstr "fr"
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF" msgid "Compress PDF"
msgstr "Compresser un PDF" msgstr "Compresser un PDF"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled" msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Site non fonctionnel sans JavaScript activé" msgstr "Site non fonctionnel sans JavaScript activé"
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format #, php-format
msgid "%s Compress a PDF" msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "%s Compresser un PDF" msgstr "%s Compresser un PDF"
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF" msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "Réduire la taille d'un PDF" msgstr "Réduire la taille d'un PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF" msgid "Choose a PDF"
msgstr "Choisir un PDF" msgstr "Choisir un PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed " msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser " msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "Mo" msgstr "Mo"
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid "" msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké" msgstr "Le PDF sera traité par le serveur sans être conservé ni stocké"
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Compresser" msgstr "Compresser"
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)" msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "Basse compression (qualité maximum)" msgstr "Basse compression (qualité maximum)"
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)" msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "%s Moyenne compression %s (défaut)" msgstr "%s Moyenne compression %s (défaut)"
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)" msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "Haute compression (qualité minimale)" msgstr "Haute compression (qualité minimale)"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software" msgid "Free open-source software"
msgstr "Logiciel libre" msgstr "Logiciel libre"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license" msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "sous license AGPL-3.0" msgstr "sous license AGPL-3.0"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code" msgid "see the source code"
msgstr "voir le code source" msgstr "voir le code source"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata" msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "Édition des métadonnées d'un PDF" msgstr "Édition des métadonnées d'un PDF"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Edit metadata" msgid "%s Edit metadata"
msgstr "%s Éditer les métadonnées" msgstr "%s Éditer les métadonnées"
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer les métadonnées d'un PDF" msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer les métadonnées d'un PDF"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF" msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "Tester avec un PDF de démo" msgstr "Tester avec un PDF de démo"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata" msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Liste des métadonnées du PDF" msgstr "Liste des métadonnées du PDF"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata" msgid "Add new metadata"
msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée" msgstr "Ajouter une nouvelle métadonnée"
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clé" msgstr "Clé"
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valeur" msgstr "Valeur"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add" msgid "%s Add"
msgstr "%s Ajouter" msgstr "%s Ajouter"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page" msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata" msgid "Edit metadata"
msgstr "Édition des métadonnées" msgstr "Édition des métadonnées"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF" msgid "Save and download the PDF"
msgstr "Enregistrer et télécharger le PDF" msgstr "Enregistrer et télécharger le PDF"
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF" msgid "Download the PDF"
msgstr "Télécharger le PDF" msgstr "Télécharger le PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF" msgid "Organize PDF"
msgstr "Organiser un PDF" msgstr "Organiser un PDF"
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Organize PDF" msgid "%s Organize PDF"
msgstr "%s Organiser des PDF" msgstr "%s Organiser des PDF"
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "Fusionner, trier, pivoter, supprimer, extraire des pages" msgstr "Fusionner, trier, pivoter, supprimer, extraire des pages"
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it" msgid "Touch a page to select it"
msgstr "Toucher une page pour la sélectionner" msgstr "Toucher une page pour la sélectionner"
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home" msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization" msgid "PDF organization"
msgstr "Organisation de PDF" msgstr "Organisation de PDF"
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "" msgstr ""
"Ce PDF est stocké sur votre ordinateur pour être signé par vous uniquement" "Ce PDF est stocké sur votre ordinateur pour être signé par vous uniquement"
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add a PDF" msgid "%s Add a PDF"
msgstr "%s Ajouter un PDF" msgstr "%s Ajouter un PDF"
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "%s page(s) selected" msgid "%s page(s) selected"
msgstr "%s page(s) sélectionnée(s)" msgstr "%s page(s) sélectionnée(s)"
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "%s Rotate 90°" msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Tourner de 90°" msgstr "%s Tourner de 90°"
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format #, php-format
msgid "%s Move" msgid "%s Move"
msgstr "%s Déplacer" msgstr "%s Déplacer"
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format #, php-format
msgid "%s Delete" msgid "%s Delete"
msgstr "%s Supprimer" msgstr "%s Supprimer"
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format #, php-format
msgid "%s Extract and download" msgid "%s Extract and download"
msgstr "%s Extraire et télécharger" msgstr "%s Extraire et télécharger"
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format #, php-format
msgid "%s Cancel selection" msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Annuler la sélection" msgstr "%s Annuler la sélection"
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the full PDF" msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "%s Télécharger le PDF complet" msgstr "%s Télécharger le PDF complet"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page" msgid "page"
msgstr "page" msgstr "page"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "%s Turn" msgid "%s Turn"
msgstr "%s Tourner" msgstr "%s Tourner"
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format #, php-format
msgid "Download the selection" msgid "Download the selection"
msgstr "Télécharger la sélection" msgstr "Télécharger la sélection"
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents" msgid "PDF documents"
msgstr "Documents PDF" msgstr "Documents PDF"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page" msgid "Select this page"
msgstr "Sélectionner cette page" msgstr "Sélectionner cette page"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page" msgid "Delete this page"
msgstr "Supprimer cette page" msgstr "Supprimer cette page"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page" msgid "Restore this page"
msgstr "Restorer cette page" msgstr "Restorer cette page"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page" msgid "Move this page"
msgstr "Déplacer cette page" msgstr "Déplacer cette page"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here" msgid "Move here"
msgstr "Déplacer ici" msgstr "Déplacer ici"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page" msgid "Turn this page"
msgstr "Tourner cette page" msgstr "Tourner cette page"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page" msgid "Download this page"
msgstr "Télécharger cette page" msgstr "Télécharger cette page"
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Page" msgstr "Page"
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign a PDF" msgid "%s Sign a PDF"
msgstr "%s Signer un PDF" msgstr "%s Signer un PDF"
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "Signer, parapher, tamponner, compléter un document" msgstr "Signer, parapher, tamponner, compléter un document"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed" msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser " msgstr "Le PDF ne doit pas dépasser "
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and" msgid "MB and"
msgstr "Mo et" msgstr "Mo et"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages" msgid "pages"
msgstr "page" msgstr "page"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?" msgid "How to sign?"
msgstr "Comment signer ?" msgstr "Comment signer ?"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page" msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "En cliquant directement sur la page du document" msgstr "En cliquant directement sur la page du document"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column" msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "pour insérer l'élément selectionné dans la colonne de droite" msgstr "pour insérer l'élément selectionné dans la colonne de droite"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "signature, paraphe, texte, tampon, etc ..." msgstr "signature, paraphe, texte, tampon, etc ..."
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage" msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil" msgstr "Fermer ce PDF et retourner à l'accueil"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature" msgid "PDF Signature"
msgstr "Signature du PDF" msgstr "Signature du PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr "Ce PDF est partagé avec d'autres personnes pour être signé à plusieurs" msgstr "Ce PDF est partagé avec d'autres personnes pour être signé à plusieurs"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active" msgid "Keep the selection active"
msgstr "Garder la sélection active" msgstr "Garder la sélection active"
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "%s Signature" msgid "%s Signature"
msgstr "%s Signature" msgstr "%s Signature"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer" msgstr "Créer"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format #, php-format
msgid "%s Initial" msgid "%s Initial"
msgstr "%s Paraphe" msgstr "%s Paraphe"
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format #, php-format
msgid "%s Stamp" msgid "%s Stamp"
msgstr "%s Tampon" msgstr "%s Tampon"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format #, php-format
msgid "%s Text" msgid "%s Text"
msgstr "%s Texte" msgstr "%s Texte"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format #, php-format
msgid "%s Check box" msgid "%s Check box"
msgstr "%s Case à cocher" msgstr "%s Case à cocher"
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format #, php-format
msgid "%s Create an element" msgid "%s Create an element"
msgstr "%s Créer un élément" msgstr "%s Créer un élément"
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people" msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "%s Partager pour signer %s à plusieurs" msgstr "%s Partager pour signer %s à plusieurs"
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF" msgid "Download the signed PDF"
msgstr "Télécharger le PDF signé" msgstr "Télécharger le PDF signé"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format #, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF" msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "Vous êtes %s à avoir signé ce PDF" msgstr "Vous êtes %s à avoir signé ce PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the PDF" msgid "%s Download the PDF"
msgstr "%s Télécharger le PDF" msgstr "%s Télécharger le PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature" msgid "Transmit my signature"
msgstr "Transmettre ma signature" msgstr "Transmettre ma signature"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "%s Select a signature" msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Sélectionner une signature" msgstr "%s Sélectionner une signature"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw" msgid "Draw"
msgstr "Dessiner" msgstr "Dessiner"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand" msgid "freehand"
msgstr "à main levée" msgstr "à main levée"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Saisir" msgstr "Saisir"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text" msgid "text"
msgstr "du texte" msgstr "du texte"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image" msgid "an image"
msgstr "une image" msgstr "une image"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature" msgid "Clear signature"
msgstr "Effacer la signature" msgstr "Effacer la signature"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature" msgid "My signature"
msgstr "Ma signature" msgstr "Ma signature"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "%s Partager ce PDF pour le signer à plusieurs" msgstr "%s Partager ce PDF pour le signer à plusieurs"
#: templates/signature.html.php:192
msgid "" msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF." "your choice so that they can sign this PDF."
@ -439,7 +335,6 @@ msgstr ""
"En activant le partage de ce PDF vous allez pouvoir proposer un lien aux " "En activant le partage de ce PDF vous allez pouvoir proposer un lien aux "
"personnes de votre choix pour qu'elles puissent signer ce PDF." "personnes de votre choix pour qu'elles puissent signer ce PDF."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
@ -448,73 +343,57 @@ msgstr ""
"%s Ce partage nécessite que le PDF soit transféré et stocké sur le serveur " "%s Ce partage nécessite que le PDF soit transféré et stocké sur le serveur "
"afin d'être accessible aux futurs signataires." "afin d'être accessible aux futurs signataires."
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "%s The PDF will be kept" msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "%s Le PDF sera conservé" msgstr "%s Le PDF sera conservé"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year" msgid "for one year"
msgstr "pendant un an" msgstr "pendant un an"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months" msgid "for six months"
msgstr "pendant six mois" msgstr "pendant six mois"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month" msgid "for one month"
msgstr "pendant un mois" msgstr "pendant un mois"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week" msgid "for one week"
msgstr "pendant une semaine" msgstr "pendant une semaine"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day" msgid "for one day"
msgstr "pendant une journée" msgstr "pendant une journée"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour" msgid "for one hour"
msgstr "pendant une heure" msgstr "pendant une heure"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature." msgid "after the last signature."
msgstr "après la dernière signature" msgstr "après la dernière signature"
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format #, php-format
msgid "%s Start sharing" msgid "%s Start sharing"
msgstr "%s Démarrer le partage" msgstr "%s Démarrer le partage"
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people" msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "%s Signer ce PDF à plusieurs" msgstr "%s Signer ce PDF à plusieurs"
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "Plusieurs personnes peuvent signer ce PDF en même temps." msgstr "Plusieurs personnes peuvent signer ce PDF en même temps."
#: templates/signature.html.php:217
msgid "" msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr "" msgstr ""
"Pour celà il vous suffit de partager avec les personnes de votre choix le " "Pour celà il vous suffit de partager avec les personnes de votre choix le "
"lien vers cette page :" "lien vers cette page :"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link" msgid "Sharing link"
msgstr "Lien à partager" msgstr "Lien à partager"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !" msgid "Copied !"
msgstr "Copié !" msgstr "Copié !"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: templates/signature.html.php:224
msgid "" msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time." "any time."
@ -522,35 +401,27 @@ msgstr ""
"Chacun des signataires pourra à tout moment télécharger la dernière version " "Chacun des signataires pourra à tout moment télécharger la dernière version "
"du PDF signé." "du PDF signé."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF" msgid "Signed PDF"
msgstr "PDF signé" msgstr "PDF signé"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!" msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "Votre signature a bien été prise en compte !" msgstr "Votre signature a bien été prise en compte !"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify" msgid "Text to modify"
msgstr "Texte à modifier" msgstr "Texte à modifier"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Langue" msgstr "Langue"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signer" msgstr "Signer"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize" msgid "Organize"
msgstr "Organiser" msgstr "Organiser"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées" msgstr "Métadonnées"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 18:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-28 18:45+0000\n"
"Last-Translator: R_SACI <rgebbid@gmail.com>\n" "Last-Translator: R_SACI <rgebbid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
@ -19,419 +19,315 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: app.php:56
msgid "en" msgid "en"
msgstr "kab" msgstr "kab"
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF" msgid "Compress PDF"
msgstr "Ssed PDF" msgstr "Ssed PDF"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled" msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Asmel ur iteddu ara ma yella ur yermid ara JavaScript" msgstr "Asmel ur iteddu ara ma yella ur yermid ara JavaScript"
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format #, php-format
msgid "%s Compress a PDF" msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "%s Tussda n PDF" msgstr "%s Tussda n PDF"
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF" msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "Senqes teɣzi n PDF" msgstr "Senqes teɣzi n PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF" msgid "Choose a PDF"
msgstr "Fren PDF" msgstr "Fren PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed " msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Afaylu PDF ur ilaq ara ad iɛeddi " msgstr "Afaylu PDF ur ilaq ara ad iɛeddi "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "Mb" msgstr "Mb"
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid "" msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "Afaylu PDF ad yettusesfer s uqeddac war ma yettwaḥraz neɣ yettwasekles" msgstr "Afaylu PDF ad yettusesfer s uqeddac war ma yettwaḥraz neɣ yettwasekles"
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Ssed" msgstr "Ssed"
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)" msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)" msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "%s Tussda talemmast %s (tamezwert)" msgstr "%s Tussda talemmast %s (tamezwert)"
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)" msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software" msgid "Free open-source software"
msgstr "D aseɣẓan ilelli n uɣbalu yeldin" msgstr "D aseɣẓan ilelli n uɣbalu yeldin"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license" msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "s turagt AGPL-3.0" msgstr "s turagt AGPL-3.0"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code" msgid "see the source code"
msgstr "wali tangalt taɣbalut" msgstr "wali tangalt taɣbalut"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata" msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "Aẓrag n yiɣefisefka n PDF" msgstr "Aẓrag n yiɣefisefka n PDF"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Edit metadata" msgid "%s Edit metadata"
msgstr "%s Aẓrag n yiɣefisefka" msgstr "%s Aẓrag n yiɣefisefka"
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Rnu, ẓreg, neɣ kkes iɣefisefka seg PDF" msgstr "Rnu, ẓreg, neɣ kkes iɣefisefka seg PDF"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF" msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "Sekyed s ufaylu PDF n uskan" msgstr "Sekyed s ufaylu PDF n uskan"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata" msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Tabdart n yiɣefisefka n PDF" msgstr "Tabdart n yiɣefisefka n PDF"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata" msgid "Add new metadata"
msgstr "Rnu iɣefisefka imaynuten" msgstr "Rnu iɣefisefka imaynuten"
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Tasarut" msgstr "Tasarut"
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Azal" msgstr "Azal"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add" msgid "%s Add"
msgstr "%s Rnu" msgstr "%s Rnu"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page" msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan" msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata" msgid "Edit metadata"
msgstr "Ẓreg iɣefisefka" msgstr "Ẓreg iɣefisefka"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF" msgid "Save and download the PDF"
msgstr "Sekles syen sader PDF" msgstr "Sekles syen sader PDF"
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF" msgid "Download the PDF"
msgstr "Sader PDF" msgstr "Sader PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF" msgid "Organize PDF"
msgstr "Asuddes n PDF" msgstr "Asuddes n PDF"
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Organize PDF" msgid "%s Organize PDF"
msgstr "%s Asuddes n PDF" msgstr "%s Asuddes n PDF"
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "Smezdi, smizwer, sezzi, kkes, tsuffeɣ-d isebtar" msgstr "Smezdi, smizwer, sezzi, kkes, tsuffeɣ-d isebtar"
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it" msgid "Touch a page to select it"
msgstr "Sit ɣef usebter i wakken ad t-tferneḍ" msgstr "Sit ɣef usebter i wakken ad t-tferneḍ"
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home" msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter" msgstr "Mdel afaylu-a n PDF syen uɣal ɣer usebter"
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization" msgid "PDF organization"
msgstr "Asuddes n yifuyla PDF" msgstr "Asuddes n yifuyla PDF"
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "Afaylu-a PDF yettwaḥraz deg uselkim-ik i wakken ad t-tzemleḍ kan kečč" msgstr "Afaylu-a PDF yettwaḥraz deg uselkim-ik i wakken ad t-tzemleḍ kan kečč"
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add a PDF" msgid "%s Add a PDF"
msgstr "%s Rnu yiwen PDF" msgstr "%s Rnu yiwen PDF"
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "%s page(s) selected" msgid "%s page(s) selected"
msgstr "%s asebter(isebtar) i yettwafernen" msgstr "%s asebter(isebtar) i yettwafernen"
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "%s Rotate 90°" msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Zzi s 90°" msgstr "%s Zzi s 90°"
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format #, php-format
msgid "%s Move" msgid "%s Move"
msgstr "%s Senkez" msgstr "%s Senkez"
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format #, php-format
msgid "%s Delete" msgid "%s Delete"
msgstr "%s Kkes" msgstr "%s Kkes"
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format #, php-format
msgid "%s Extract and download" msgid "%s Extract and download"
msgstr "%s Ssef, tsadreḍ" msgstr "%s Ssef, tsadreḍ"
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format #, php-format
msgid "%s Cancel selection" msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Sefsex tafrant" msgstr "%s Sefsex tafrant"
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the full PDF" msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "%s Sader PDF ummid" msgstr "%s Sader PDF ummid"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Uhu" msgstr "Uhu"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page" msgid "page"
msgstr "asebter" msgstr "asebter"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex" msgstr "Sefsex"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "%s Turn" msgid "%s Turn"
msgstr "%s Dewweṛ" msgstr "%s Dewweṛ"
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format #, php-format
msgid "Download the selection" msgid "Download the selection"
msgstr "Sader tafrant" msgstr "Sader tafrant"
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents" msgid "PDF documents"
msgstr "Isemliyen n PDF" msgstr "Isemliyen n PDF"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page" msgid "Select this page"
msgstr "Fren asebter-a" msgstr "Fren asebter-a"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page" msgid "Delete this page"
msgstr "Kkes asebter-a" msgstr "Kkes asebter-a"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page" msgid "Restore this page"
msgstr "Err-d asebter-a" msgstr "Err-d asebter-a"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page" msgid "Move this page"
msgstr "Senkez asebter-a" msgstr "Senkez asebter-a"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here" msgid "Move here"
msgstr "Senkez ɣer da" msgstr "Senkez ɣer da"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page" msgid "Turn this page"
msgstr "Dewweṛ asebter-a" msgstr "Dewweṛ asebter-a"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page" msgid "Download this page"
msgstr "Sader asebter-a" msgstr "Sader asebter-a"
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign a PDF" msgid "%s Sign a PDF"
msgstr "%s Asezmel n PDF" msgstr "%s Asezmel n PDF"
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "Zmel, zmel deg yidis, err iziwel neɣ smed isemli" msgstr "Zmel, zmel deg yidis, err iziwel neɣ smed isemli"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed" msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "PDF ur ilaq ara ad iɛeddi" msgstr "PDF ur ilaq ara ad iɛeddi"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and" msgid "MB and"
msgstr "MB akked" msgstr "MB akked"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages" msgid "pages"
msgstr "isebtar" msgstr "isebtar"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?" msgid "How to sign?"
msgstr "Amek ara tzemleḍ?" msgstr "Amek ara tzemleḍ?"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page" msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "S usiti srid ɣef usebter n yisemli" msgstr "S usiti srid ɣef usebter n yisemli"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column" msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "i tririt n uferdis i yettwzfernen deg ufeggag ayeffus" msgstr "i tririt n uferdis i yettwzfernen deg ufeggag ayeffus"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "azmul, azmul deg yidis, aḍris, iziwel, tgr..." msgstr "azmul, azmul deg yidis, aḍris, iziwel, tgr..."
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage" msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "Mdel afaylu-a PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan" msgstr "Mdel afaylu-a PDF syen uɣal ɣer usebter agejdan"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature" msgid "PDF Signature"
msgstr "Asezmel n PDF" msgstr "Asezmel n PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr "" msgstr ""
"Afaylu-a PDF yettwabḍa d yimdanen niḍen i wakken ad yetgusezmel sɣur waṭas n " "Afaylu-a PDF yettwabḍa d yimdanen niḍen i wakken ad yetgusezmel sɣur waṭas n "
"yimdanen" "yimdanen"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active" msgid "Keep the selection active"
msgstr "Eǧǧ tafrant d turmidt" msgstr "Eǧǧ tafrant d turmidt"
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "%s Signature" msgid "%s Signature"
msgstr "%s Azmul" msgstr "%s Azmul"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Snulfu-d" msgstr "Snulfu-d"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format #, php-format
msgid "%s Initial" msgid "%s Initial"
msgstr "%s Azmul s yisekkilen imezwura" msgstr "%s Azmul s yisekkilen imezwura"
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format #, php-format
msgid "%s Stamp" msgid "%s Stamp"
msgstr "%s Iziwel" msgstr "%s Iziwel"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format #, php-format
msgid "%s Text" msgid "%s Text"
msgstr "%s Aḍris" msgstr "%s Aḍris"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format #, php-format
msgid "%s Check box" msgid "%s Check box"
msgstr "%s Tabewwaḍt n uṛcam" msgstr "%s Tabewwaḍt n uṛcam"
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format #, php-format
msgid "%s Create an element" msgid "%s Create an element"
msgstr "%s Rnu aferdis" msgstr "%s Rnu aferdis"
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people" msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "%s Bḍu-t i wakken ad t-yezmel %s aṭas n yimdanen" msgstr "%s Bḍu-t i wakken ad t-yezmel %s aṭas n yimdanen"
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF" msgid "Download the signed PDF"
msgstr "Sader afaylu n PDF yettwazemlen" msgstr "Sader afaylu n PDF yettwazemlen"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format #, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF" msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "Aql-aken deg %s tzemlem afaylu-a PDF" msgstr "Aql-aken deg %s tzemlem afaylu-a PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the PDF" msgid "%s Download the PDF"
msgstr "%s Sader PDF" msgstr "%s Sader PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature" msgid "Transmit my signature"
msgstr "Azen azmul-iw" msgstr "Azen azmul-iw"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "%s Select a signature" msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Fren azmul" msgstr "%s Fren azmul"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw" msgid "Draw"
msgstr "Suneɣ" msgstr "Suneɣ"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand" msgid "freehand"
msgstr "s ufus" msgstr "s ufus"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Sekcem" msgstr "Sekcem"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text" msgid "text"
msgstr "aḍris" msgstr "aḍris"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Kter" msgstr "Kter"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image" msgid "an image"
msgstr "tugna" msgstr "tugna"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature" msgid "Clear signature"
msgstr "Sfeḍ azmul" msgstr "Sfeḍ azmul"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature" msgid "My signature"
msgstr "Azmul-iw" msgstr "Azmul-iw"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "%s Bḍu afaylu-a PDF i wakken ad tzemlen aṭas n yimdanen" msgstr "%s Bḍu afaylu-a PDF i wakken ad tzemlen aṭas n yimdanen"
#: templates/signature.html.php:192
msgid "" msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF." "your choice so that they can sign this PDF."
@ -439,7 +335,6 @@ msgstr ""
"S urmad n beṭṭu n PDF, ad tizmireḍ ad tmuddeḍ aseɣwen i yimdanen tebɣiḍ i " "S urmad n beṭṭu n PDF, ad tizmireḍ ad tmuddeḍ aseɣwen i yimdanen tebɣiḍ i "
"wakken ad izmiren ad zemlen afaylu-a PDF." "wakken ad izmiren ad zemlen afaylu-a PDF."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
@ -448,106 +343,82 @@ msgstr ""
"%s Beṭṭu-a yesra ad yettuwelleh daɣen ad yettwaḥraz ufaylu PDF ɣef uqeddac i " "%s Beṭṭu-a yesra ad yettuwelleh daɣen ad yettwaḥraz ufaylu PDF ɣef uqeddac i "
"wakken ad t-afen wid ara tzemlen sya ɣer zdat." "wakken ad t-afen wid ara tzemlen sya ɣer zdat."
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "%s The PDF will be kept" msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "%s PDF ad yettwaḥraz" msgstr "%s PDF ad yettwaḥraz"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year" msgid "for one year"
msgstr "i yiwen useggas" msgstr "i yiwen useggas"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months" msgid "for six months"
msgstr "i seddis n wayyuren" msgstr "i seddis n wayyuren"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month" msgid "for one month"
msgstr "i yiwen wayyur" msgstr "i yiwen wayyur"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week" msgid "for one week"
msgstr "i yiwen umalas" msgstr "i yiwen umalas"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day" msgid "for one day"
msgstr "i yiwen wass" msgstr "i yiwen wass"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour" msgid "for one hour"
msgstr "azal n usrag" msgstr "azal n usrag"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature." msgid "after the last signature."
msgstr "seld azmul aneggaru." msgstr "seld azmul aneggaru."
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format #, php-format
msgid "%s Start sharing" msgid "%s Start sharing"
msgstr "%s Bdu beṭṭu" msgstr "%s Bdu beṭṭu"
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people" msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "%s Zmel afaylu-a n PDF d yimdanen niḍen" msgstr "%s Zmel afaylu-a n PDF d yimdanen niḍen"
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "Aṭas n yimdanen i izemren ad zemlen afaylu-a PDF ɣef tikkelt." msgstr "Aṭas n yimdanen i izemren ad zemlen afaylu-a PDF ɣef tikkelt."
#: templates/signature.html.php:217
msgid "" msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr "" msgstr ""
"I waya, tzemreḍ ad tebduḍ aseɣwen ɣer usebter-a akked yimdanen i tebɣiḍ:" "I waya, tzemreḍ ad tebduḍ aseɣwen ɣer usebter-a akked yimdanen i tebɣiḍ:"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link" msgid "Sharing link"
msgstr "Aseɣwen i beṭṭu" msgstr "Aseɣwen i beṭṭu"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !" msgid "Copied !"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:224
msgid "" msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time." "any time."
msgstr "Yal win izemlen afaylu ad d-isader lqem aneggaru n PDF melmi i yebɣa." msgstr "Yal win izemlen afaylu ad d-isader lqem aneggaru n PDF melmi i yebɣa."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Mdel" msgstr "Mdel"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF" msgid "Signed PDF"
msgstr "Afaylu PDF yettwasezmel" msgstr "Afaylu PDF yettwasezmel"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!" msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "Azmul-ik yettwasekles akken iwata!" msgstr "Azmul-ik yettwasekles akken iwata!"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify" msgid "Text to modify"
msgstr "Aḍris ara yettuṣeggmen" msgstr "Aḍris ara yettuṣeggmen"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Tutlayt" msgstr "Tutlayt"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Zmel" msgstr "Zmel"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize" msgid "Organize"
msgstr "Suddes" msgstr "Suddes"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Iɣefisefka" msgstr "Iɣefisefka"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
@ -19,419 +19,315 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: app.php:56
msgid "en" msgid "en"
msgstr "oc" msgstr "oc"
#: templates/compress.html.php:13
msgid "Compress PDF" msgid "Compress PDF"
msgstr "Compressar un PDF" msgstr "Compressar un PDF"
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16
msgid "Site not functional without JavaScript enabled" msgid "Site not functional without JavaScript enabled"
msgstr "Site non foncional sens lo JavaScript activat" msgstr "Site non foncional sens lo JavaScript activat"
#: templates/compress.html.php:25
#, php-format #, php-format
msgid "%s Compress a PDF" msgid "%s Compress a PDF"
msgstr "%s Compressar un PDF" msgstr "%s Compressar un PDF"
#: templates/compress.html.php:26
msgid "Reduce the size of a PDF" msgid "Reduce the size of a PDF"
msgstr "Redusir la talha dun PDF" msgstr "Redusir la talha dun PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27
msgid "Choose a PDF" msgid "Choose a PDF"
msgstr "Causir un PDF" msgstr "Causir un PDF"
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "The PDF must not exceed " msgid "The PDF must not exceed "
msgstr "Lo PDF deu pas despassar " msgstr "Lo PDF deu pas despassar "
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28
msgid "Mb" msgid "Mb"
msgstr "Mo" msgstr "Mo"
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30
#: templates/signature.html.php:28
msgid "" msgid ""
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" "The PDF will be processed by the server without being retained or stored"
msgstr "Lo servidor tractarà lo PDF sens lo servar o gardar" msgstr "Lo servidor tractarà lo PDF sens lo servar o gardar"
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24
msgid "Compress" msgid "Compress"
msgstr "Compressar" msgstr "Compressar"
#: templates/compress.html.php:38
msgid "Low compression (maximum quality)" msgid "Low compression (maximum quality)"
msgstr "Compression febla (qualitat maximala)" msgstr "Compression febla (qualitat maximala)"
#: templates/compress.html.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "%s Medium compression %s (default)" msgid "%s Medium compression %s (default)"
msgstr "%s Compression mejana %s (per defaut)" msgstr "%s Compression mejana %s (per defaut)"
#: templates/compress.html.php:40
msgid "High compression (minimum quality)" msgid "High compression (minimum quality)"
msgstr "Compression fòrta (qualitat minimala)" msgstr "Compression fòrta (qualitat minimala)"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "Free open-source software" msgid "Free open-source software"
msgstr "Logicial liure" msgstr "Logicial liure"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "under AGPL-3.0 license" msgid "under AGPL-3.0 license"
msgstr "jos licéncia AGPL-3.0" msgstr "jos licéncia AGPL-3.0"
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36
msgid "see the source code" msgid "see the source code"
msgstr "veire lo còdi font" msgstr "veire lo còdi font"
#: templates/metadata.html.php:13
msgid "Editing PDF metadata" msgid "Editing PDF metadata"
msgstr "Edicion de metadonadas PDF" msgstr "Edicion de metadonadas PDF"
#: templates/metadata.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Edit metadata" msgid "%s Edit metadata"
msgstr "%s Modificar las metadonadas" msgstr "%s Modificar las metadonadas"
#: templates/metadata.html.php:25
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF"
msgstr "Apondre, modificar o suprimir de metadonada dun PDF" msgstr "Apondre, modificar o suprimir de metadonada dun PDF"
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32
#: templates/signature.html.php:30
msgid "Test with a demo PDF" msgid "Test with a demo PDF"
msgstr "Ensajar amb un PDF densag" msgstr "Ensajar amb un PDF densag"
#: templates/metadata.html.php:45
msgid "List of PDF metadata" msgid "List of PDF metadata"
msgstr "Lista de las metadonadas PDF" msgstr "Lista de las metadonadas PDF"
#: templates/metadata.html.php:51
msgid "Add new metadata" msgid "Add new metadata"
msgstr "Apondre una metadonada novèla" msgstr "Apondre una metadonada novèla"
#: templates/metadata.html.php:54
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clau" msgstr "Clau"
#: templates/metadata.html.php:56
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: templates/metadata.html.php:58
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add" msgid "%s Add"
msgstr "%s Apondre" msgstr "%s Apondre"
#: templates/metadata.html.php:64
msgid "Close this PDF and return to the home page" msgid "Close this PDF and return to the home page"
msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a lacuèlh" msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a lacuèlh"
#: templates/metadata.html.php:66
msgid "Edit metadata" msgid "Edit metadata"
msgstr "Modificar las metadonadas" msgstr "Modificar las metadonadas"
#: templates/metadata.html.php:76
msgid "Save and download the PDF" msgid "Save and download the PDF"
msgstr "Enregistrar e telecargar lo PDF" msgstr "Enregistrar e telecargar lo PDF"
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245
msgid "Download the PDF" msgid "Download the PDF"
msgstr "Telecargar lo PDF" msgstr "Telecargar lo PDF"
#: templates/organization.html.php:13
msgid "Organize PDF" msgid "Organize PDF"
msgstr "Organizar un PDF" msgstr "Organizar un PDF"
#: templates/organization.html.php:24
#, php-format #, php-format
msgid "%s Organize PDF" msgid "%s Organize PDF"
msgstr "%s Organizar de PDF" msgstr "%s Organizar de PDF"
#: templates/organization.html.php:25
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages"
msgstr "Fusionar, triar, pivotar, suprimir, extraire de paginas" msgstr "Fusionar, triar, pivotar, suprimir, extraire de paginas"
#: templates/organization.html.php:43
msgid "Touch a page to select it" msgid "Touch a page to select it"
msgstr "Tocar una pagina per la seleccionar" msgstr "Tocar una pagina per la seleccionar"
#: templates/organization.html.php:54
msgid "Close this PDF and return to home" msgid "Close this PDF and return to home"
msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a lacuèlh" msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a lacuèlh"
#: templates/organization.html.php:56
msgid "PDF organization" msgid "PDF organization"
msgstr "Organizacion de PDF" msgstr "Organizacion de PDF"
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only"
msgstr "Aqueste PDF es servat sus vòstre ordenador sonque per que lo signetz" msgstr "Aqueste PDF es servat sus vòstre ordenador sonque per que lo signetz"
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Add a PDF" msgid "%s Add a PDF"
msgstr "%s Apondre un PDF" msgstr "%s Apondre un PDF"
#: templates/organization.html.php:70
#, php-format #, php-format
msgid "%s page(s) selected" msgid "%s page(s) selected"
msgstr "%s pagina(s) seleccionada(s)" msgstr "%s pagina(s) seleccionada(s)"
#: templates/organization.html.php:72
#, php-format #, php-format
msgid "%s Rotate 90°" msgid "%s Rotate 90°"
msgstr "%s Virar de 90°" msgstr "%s Virar de 90°"
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104
#, php-format #, php-format
msgid "%s Move" msgid "%s Move"
msgstr "%s Desplaçar" msgstr "%s Desplaçar"
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105
#, php-format #, php-format
msgid "%s Delete" msgid "%s Delete"
msgstr "%s Suprimir" msgstr "%s Suprimir"
#: templates/organization.html.php:75
#, php-format #, php-format
msgid "%s Extract and download" msgid "%s Extract and download"
msgstr "%s Extraire e telecargar" msgstr "%s Extraire e telecargar"
#: templates/organization.html.php:77
#, php-format #, php-format
msgid "%s Cancel selection" msgid "%s Cancel selection"
msgstr "%s Anullar la seleccion" msgstr "%s Anullar la seleccion"
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the full PDF" msgid "%s Download the full PDF"
msgstr "%s Telecargar lo PDF complèt" msgstr "%s Telecargar lo PDF complèt"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: templates/organization.html.php:101
msgid "page" msgid "page"
msgstr "pagina" msgstr "pagina"
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anullar" msgstr "Anullar"
#: templates/organization.html.php:103
#, php-format #, php-format
msgid "%s Turn" msgid "%s Turn"
msgstr "%s Virar" msgstr "%s Virar"
#: templates/organization.html.php:114
#, php-format #, php-format
msgid "Download the selection" msgid "Download the selection"
msgstr "Telecargar la seleccion" msgstr "Telecargar la seleccion"
#: templates/organization.html.php:122
msgid "PDF documents" msgid "PDF documents"
msgstr "Documents PDF" msgstr "Documents PDF"
#: templates/organization.html.php:138
msgid "Select this page" msgid "Select this page"
msgstr "Seleccionar aquesta pagina" msgstr "Seleccionar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:139
msgid "Delete this page" msgid "Delete this page"
msgstr "Suprimir aquesta pagina" msgstr "Suprimir aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:140
msgid "Restore this page" msgid "Restore this page"
msgstr "Restaurar aquesta pagina" msgstr "Restaurar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:141
msgid "Move this page" msgid "Move this page"
msgstr "Desplaçar aquesta pagina" msgstr "Desplaçar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:142
msgid "Move here" msgid "Move here"
msgstr "Desplaçar aicí" msgstr "Desplaçar aicí"
#: templates/organization.html.php:143
msgid "Turn this page" msgid "Turn this page"
msgstr "Virar aquesta pagina" msgstr "Virar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:144
msgid "Download this page" msgid "Download this page"
msgstr "Telecargar aquesta pagina" msgstr "Telecargar aquesta pagina"
#: templates/organization.html.php:145
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Pagina" msgstr "Pagina"
#: templates/signature.html.php:22
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign a PDF" msgid "%s Sign a PDF"
msgstr "%s Signar un PDF" msgstr "%s Signar un PDF"
#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr "Signar, parafar, sagelar, completar un document" msgstr "Signar, parafar, sagelar, completar un document"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed" msgid "The PDF should not exceed"
msgstr "Lo PDF deu pas despassar" msgstr "Lo PDF deu pas despassar"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "MB and" msgid "MB and"
msgstr "Mo e" msgstr "Mo e"
#: templates/signature.html.php:26
msgid "pages" msgid "pages"
msgstr "paginas" msgstr "paginas"
#: templates/signature.html.php:43
msgid "How to sign?" msgid "How to sign?"
msgstr "Cossí signar?" msgstr "Cossí signar?"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "By clicking directly on the document page" msgid "By clicking directly on the document page"
msgstr "En clicant dirèctament per la pagina del document" msgstr "En clicant dirèctament per la pagina del document"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "to insert the selected item in the right column" msgid "to insert the selected item in the right column"
msgstr "per inserir lelement seleccionat dins la colomna a man drecha" msgstr "per inserir lelement seleccionat dins la colomna a man drecha"
#: templates/signature.html.php:44
msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..."
msgstr "signatura, parafa, tèxt, sagèl, etc..." msgstr "signatura, parafa, tèxt, sagèl, etc..."
#: templates/signature.html.php:55
msgid "Close this PDF and return to the homepage" msgid "Close this PDF and return to the homepage"
msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a lacuèlh" msgstr "Tampar aqueste PDF e tornar a lacuèlh"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "PDF Signature" msgid "PDF Signature"
msgstr "Signatura PDF" msgstr "Signatura PDF"
#: templates/signature.html.php:57
msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people"
msgstr "" msgstr ""
"Aqueste PDF es partejat amb dautras personas per èsser signat per mantuna " "Aqueste PDF es partejat amb dautras personas per èsser signat per mantuna "
"persona" "persona"
#: templates/signature.html.php:64
msgid "Keep the selection active" msgid "Keep the selection active"
msgstr "Gardar la seleccion activa" msgstr "Gardar la seleccion activa"
#: templates/signature.html.php:69
#, php-format #, php-format
msgid "%s Signature" msgid "%s Signature"
msgstr "%s Signatura" msgstr "%s Signatura"
#: templates/signature.html.php:69 templates/signature.html.php:74
#: templates/signature.html.php:79 templates/signature.html.php:177
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: templates/signature.html.php:74
#, php-format #, php-format
msgid "%s Initial" msgid "%s Initial"
msgstr "%s Parafa" msgstr "%s Parafa"
#: templates/signature.html.php:79
#, php-format #, php-format
msgid "%s Stamp" msgid "%s Stamp"
msgstr "%s Sagèl" msgstr "%s Sagèl"
#: templates/signature.html.php:83
#, php-format #, php-format
msgid "%s Text" msgid "%s Text"
msgstr "%s Tèxt" msgstr "%s Tèxt"
#: templates/signature.html.php:87
#, php-format #, php-format
msgid "%s Check box" msgid "%s Check box"
msgstr "%s Cassa de marcar" msgstr "%s Cassa de marcar"
#: templates/signature.html.php:92
#, php-format #, php-format
msgid "%s Create an element" msgid "%s Create an element"
msgstr "%s Crear un element" msgstr "%s Crear un element"
#: templates/signature.html.php:97
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share to sign %s with multiple people" msgid "%s Share to sign %s with multiple people"
msgstr "%s Partejar per signar %s amb mantuna persona" msgstr "%s Partejar per signar %s amb mantuna persona"
#: templates/signature.html.php:102 templates/signature.html.php:142
msgid "Download the signed PDF" msgid "Download the signed PDF"
msgstr "Telecargar lo PDF signat" msgstr "Telecargar lo PDF signat"
#: templates/signature.html.php:107
#, php-format #, php-format
msgid "You are %s to have signed this PDF" msgid "You are %s to have signed this PDF"
msgstr "Sètz %s a aver signat aqueste PDF" msgstr "Sètz %s a aver signat aqueste PDF"
#: templates/signature.html.php:110
#, php-format #, php-format
msgid "%s Download the PDF" msgid "%s Download the PDF"
msgstr "%s Telecargar lo PDF" msgstr "%s Telecargar lo PDF"
#: templates/signature.html.php:115 templates/signature.html.php:140
msgid "Transmit my signature" msgid "Transmit my signature"
msgstr "Transmetre ma signatura" msgstr "Transmetre ma signatura"
#: templates/signature.html.php:123
#, php-format #, php-format
msgid "%s Select a signature" msgid "%s Select a signature"
msgstr "%s Seleccionar una signatura" msgstr "%s Seleccionar una signatura"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "Draw" msgid "Draw"
msgstr "Dessenhar" msgstr "Dessenhar"
#: templates/signature.html.php:152
msgid "freehand" msgid "freehand"
msgstr "a la man levada" msgstr "a la man levada"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Picar" msgstr "Picar"
#: templates/signature.html.php:153
msgid "text" msgid "text"
msgstr "tèxt" msgstr "tèxt"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: templates/signature.html.php:154
msgid "an image" msgid "an image"
msgstr "un imatge" msgstr "un imatge"
#: templates/signature.html.php:158
msgid "Clear signature" msgid "Clear signature"
msgstr "Escafar signatura" msgstr "Escafar signatura"
#: templates/signature.html.php:162
msgid "My signature" msgid "My signature"
msgstr "Ma signatura" msgstr "Ma signatura"
#: templates/signature.html.php:188
#, php-format #, php-format
msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" msgid "%s Share this PDF to sign it with several people"
msgstr "%s Partejar aqueste signar a mantuna persona" msgstr "%s Partejar aqueste signar a mantuna persona"
#: templates/signature.html.php:192
msgid "" msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " "By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF." "your choice so that they can sign this PDF."
@ -439,7 +335,6 @@ msgstr ""
"En activant lo partiment daqueste PDF poiretz prepausar un ligam a las " "En activant lo partiment daqueste PDF poiretz prepausar un ligam a las "
"personas que volètz per que pòscan signar aqueste PDF." "personas que volètz per que pòscan signar aqueste PDF."
#: templates/signature.html.php:193
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " "%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
@ -448,73 +343,57 @@ msgstr ""
"%s Aqueste partiment requerís que lo PDF siá transferit e gardat sul " "%s Aqueste partiment requerís que lo PDF siá transferit e gardat sul "
"servidor per èsser accessible als futurs signataris." "servidor per èsser accessible als futurs signataris."
#: templates/signature.html.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "%s The PDF will be kept" msgid "%s The PDF will be kept"
msgstr "%s Lo PDF serà conservat" msgstr "%s Lo PDF serà conservat"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one year" msgid "for one year"
msgstr "pendent un an" msgstr "pendent un an"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for six months" msgid "for six months"
msgstr "pendent sièis meses" msgstr "pendent sièis meses"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one month" msgid "for one month"
msgstr "pendent un mes" msgstr "pendent un mes"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one week" msgid "for one week"
msgstr "pendent una setmana" msgstr "pendent una setmana"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one day" msgid "for one day"
msgstr "pendent un jorn" msgstr "pendent un jorn"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "for one hour" msgid "for one hour"
msgstr "pendent una ora" msgstr "pendent una ora"
#: templates/signature.html.php:194
msgid "after the last signature." msgid "after the last signature."
msgstr "fins a la darrièra signatura." msgstr "fins a la darrièra signatura."
#: templates/signature.html.php:200
#, php-format #, php-format
msgid "%s Start sharing" msgid "%s Start sharing"
msgstr "%s Aviar lo partiment" msgstr "%s Aviar lo partiment"
#: templates/signature.html.php:212
#, php-format #, php-format
msgid "%s Sign this PDF with multiple people" msgid "%s Sign this PDF with multiple people"
msgstr "%s Signar aqueste PDF a mantuna persona" msgstr "%s Signar aqueste PDF a mantuna persona"
#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr "Mai duna persona pòdon signar aqueste PDF simultanèament." msgstr "Mai duna persona pòdon signar aqueste PDF simultanèament."
#: templates/signature.html.php:217
msgid "" msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" "To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr "" msgstr ""
"Per aquò far vos cal pas que partejar lo ligam cap a aquesta pagina al monde " "Per aquò far vos cal pas que partejar lo ligam cap a aquesta pagina al monde "
"que volètz:" "que volètz:"
#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link" msgid "Sharing link"
msgstr "Ligam de partatge" msgstr "Ligam de partatge"
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copied !" msgid "Copied !"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:221
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/signature.html.php:224
msgid "" msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " "Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time." "any time."
@ -522,35 +401,27 @@ msgstr ""
"Cada signatari poirà a tot moment telecargar la darrièra version del PDF " "Cada signatari poirà a tot moment telecargar la darrièra version del PDF "
"signat." "signat."
#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tampar" msgstr "Tampar"
#: templates/signature.html.php:238
msgid "Signed PDF" msgid "Signed PDF"
msgstr "PDF signat" msgstr "PDF signat"
#: templates/signature.html.php:242
msgid "Your signature has been successfully recorded!" msgid "Your signature has been successfully recorded!"
msgstr "Vòstra signatura es estada corrèctament enregistrada!" msgstr "Vòstra signatura es estada corrèctament enregistrada!"
#: templates/signature.html.php:270
msgid "Text to modify" msgid "Text to modify"
msgstr "Tèxt de modificar" msgstr "Tèxt de modificar"
#: templates/components/navtab.html.php:4
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Lenga" msgstr "Lenga"
#: templates/components/navtab.html.php:15
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signar" msgstr "Signar"
#: templates/components/navtab.html.php:18
msgid "Organize" msgid "Organize"
msgstr "Organizar" msgstr "Organizar"
#: templates/components/navtab.html.php:21
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadonadas" msgstr "Metadonadas"